ローマ字でのご住所の表記方法について

jp.wahoofitness.comでご注文いただいた商品は、すべてWAHOO米国本社/(また台湾の倉庫から)日本のお客様のご住所に国際宅配便で直接配送されます。そのためご注文時には、ご住所をローマ字で入力していただく必要があります。ここで、その方法についてご説明いたします。

ここで挙げられているのは一例であり、必ず守らなければ、配達されないというものではありません。あくまで参考として、ご参照ください。

商品は、日本に到着するまではUPSまたはDHLによって配送されますが、日本国内はヤマト便または日本郵便によって配達されます。そのため日本の配送業者が、確実にお客様のご住所を識別できることが最も重要になります。

ローマ字で日本の住所を書く場合、諸外国の住所表記に倣って番地を先に書くことが多いようです。この場合、番地(丁目・番・号)の順番は変えないのが一般的です。

市区町村・都道府県名は、システム上、半角ローマ字35字以内で入力する必要がありますので、市(-shi)、区(-ku)、郡(-gun)、町(-cho)、村(-mura)、字(Aza-)などの接尾辞、接頭辞は、なるべく省略してください。
慣用上、市区町村などの接尾辞・接頭辞を省略するのが適切でない場合は、省略しなくても構いません。(例)元町: Motomachi
政令指定都市、または市区町村名と都道府県名が同じときは、都道府県名を省略しても構いません。(例)京都府京都市: Kyoto
市区町村・都道府県名が、空白を含めて35字を超えるときは、建物名・部屋番号・番地のところに一部を記入しても構いません。
省略されがちなマンション名は、記入されることをおすすめします。郵便番号が正確に記入されていれば、市区町村までは認識されます。
部屋番号は、番地と区別するために#を付けてください。

Example 1/例1:〒155-0033東京都世田谷区代田6丁目7番47 Apt. 302, 鈴木 太郎
”Wahooのチェックアウト”
1. Billing Address/請求先住所:
Name/名前: Taro    Family Name/苗字: Suzuki
Email/Eメール:taro.suzuki@gmail.com
Address/住所: 6-7-9 Daita
Country/国: 日本
City/Ward/Town/Village/市区町村: Tokyo, Setagaya-ku
Postal Code/郵便番号: 155-0033
State/Prefecture/州都道府県: Tokyo-to
Phone/電話: +81-80-1234-1234
Company/会社: ABC Company

Powered by Translations.com GlobalLink OneLink SoftwarePowered By OneLink